Подписаться на блог
Отправить
Твитнуть
Поделиться
Поделиться
Запинить
Популярное

Стоять на карнизе окна с решимостью прыгнуть вниз из-за бессмысленности жизни; мчаться ночью на мотоцикле без фары на скорости 110 км/ч (какие, к черту, шлемы?); пить водку тогда, когда от одного вида этой сивухи уже тошнит, но ведь иначе пацаны уважать перестанут; дать в морду какому-то парню, который не так на НЕЕ посмотрел; быть готовым подарить ЕЙ целый мир, но не иметь рубля на гвоздику...
Через это пройти пусть не НАДО, но СТОИТ.

Что делать с переводом на язык кино романа Булгакова, который авторы совершают в 2024 году? Зачем это делать сегодня? Какое НОВОЕ высказывание получится в результате этого действия? И какой новый культурный артефакт в этом случае появится? Иными словами, фильм «Мастер и Маргарита» 2024 года выпуска — что и зачем пытались сказать авторы, и что у них в итоге получилось? Ибо это точно не экранизация, не киновоплощение (нет, тут ничего не воплотили), можно было бы назвать фильм обобщенным «по мотивам» — это часто от ответственности освобождает. Некоторые критики написали, что это «фантазия на тему». ну да, наверное... Но нет, тоже не то. А что «то», как мне кажется, — попробую объяснить.
Ctrl ←Автора!
Ctrl →Buy me a coffee
